Daxil ol: Oct 13, 2006 Mesajlar: 1886 Şəhər/ölkə: Yerixo 26161.2 Xal
Göndərilib: ç.a. May 01, 2007 3:02 am Mesaj mətni:
fidan494 yazıb:
yeshu yazıb:
Fidan Müellime,
Nese bir şey soruşmaq isteyirem. Başım çıxmayıb. Aşağıdakılardan hansı düzdü:
xoşgelmişsen
xoşgelmisen
Kömeye göre çox sağolun.
Müellimesiz de olar Yeshu
Yox... qebul ede bilmem... men 'müellime' deyeceyem... kömeyine göre çox sağol Fidan Müellime! _________________ Şükr Allaha ki pişiklerin qənətləri yox... Olsa idi, göydə göyərçin qalmazdı... Allah kimə qənət verəcəyini bilir!
Göndərilib: çər. May 09, 2007 1:45 pm Mesaj mətni:
Fidan Müellimeee hardasan?
Benim kafam karıştı
Azerice'de 'G' nin telaffuzu farklıymış. 'C' gibi galiba... Ama Xoş Geldin derken 'G' yi Türkçe'deki gibi telaffuz ediyorsunuz. Bu kadarcık değil tabii bir sürü şey var kafamda ama anlatamıyorum Ben o telaffuzu yapamam kiii
---------------------------------------------------------------------------
Bir de fağır ne demek? _________________ Adminleri çıldırtmanın yollarını öğrenin
Ya da
Forum Kurallarını Okuyun
Göndərilib: çər. May 09, 2007 2:48 pm Mesaj mətni:
elif-elif yazıb:
Fidan Müellimeee hardasan?
Benim kafam karıştı
Azerice'de 'G' nin telaffuzu farklıymış. 'C' gibi galiba... Ama Xoş Geldin derken 'G' yi Türkçe'deki gibi telaffuz ediyorsunuz. Bu kadarcık değil tabii bir sürü şey var kafamda ama anlatamıyorum Ben o telaffuzu yapamam kiii
---------------------------------------------------------------------------
Bir de fağır ne demek?
Elif niye üzürsen özünü bu qeder "G" nın teleffüzü "C" kimi deyil, buna harada rast gelmisen?
kafanda ne varsa yadına düsdükce anlat
Fağır fakir demekdir (amma var - dövleti olmayan anlamında deyil, "gariban" anlamında işlenir, sakit bir uşağa ve ya heç kimle işi olmayan bir insana da "fağır" deyile biler
Göndərilib: çər. May 09, 2007 3:00 pm Mesaj mətni:
fidan494 yazıb:
elif-elif yazıb:
Fidan Müellimeee hardasan?
Benim kafam karıştı
Azerice'de 'G' nin telaffuzu farklıymış. 'C' gibi galiba... Ama Xoş Geldin derken 'G' yi Türkçe'deki gibi telaffuz ediyorsunuz. Bu kadarcık değil tabii bir sürü şey var kafamda ama anlatamıyorum Ben o telaffuzu yapamam kiii
---------------------------------------------------------------------------
Bir de fağır ne demek?
Elif niye üzürsen özünü bu qeder "G" nın teleffüzü "C" kimi deyil, buna harada rast gelmisen?
kafanda ne varsa yadına düsdükce anlat
Fağır fakir demekdir (amma var - dövleti olmayan anlamında deyil, "gariban" anlamında işlenir, sakit bir uşağa ve ya heç kimle işi olmayan bir insana da "fağır" deyile biler
simdiden a dan z ye kadar toplayabılecegım kelimeleri alfabetik sıraya koyarak derleyıp yenıden yazmaya calısacagım..boylece bır eksıklıgı el bırlıgıyle tamamlayabılecegımızı dusunuyorum...
sevgılerımle...
Göndərilib: C.a. May 24, 2007 1:03 am Mesaj mətni: ??
3 kat korıdorun sonundakı sagdakı sınıf Baku lu...tarıhe meraklı olman guzel...Burasıda azerbaycan ca sınıfı...Tarıhı senın kadar bılemem elbette ama...Tarıh tekerrurden ıbarettır dıyorlar... sanırım anladın...gelmısken bır kac sozcukte senın katkın olsaydı....
Daxil ol: Jun 19, 2007 Mesajlar: 18 Şəhər/ölkə: Türkiye/İstanbul 337.0 Xal
Göndərilib: C. İyun 22, 2007 11:02 pm Mesaj mətni:
varmı yoxmu bilmirem amma mende bildikleri paylaşa bilirem...Yannış varsa lütfen düzeltin...( klavyemde ters e olmadığından direk e olarak kullandım)
Men : ben
Danışmak : konuşmak
Ele bele : öyle böyle
Pis : kötü
Kartof : patates
Qız : kız
Terevez : sebze
Desert : tatlı
Beli : evet
Çörek : ekmek
Görüşenedek : görüşürüz
Salam : selam
Deymez : birşey değil
Ana : anne
Ata : baba
Necesiniz : nasılsınız
Bala : bala
Derman : ilaç
Payiz : sonbahar
Qış : kış
Yay : yaz
Yaşıl : yeşil
Üçün : için
Kömek : yardım
Kecmiş : geçmiş
Çox : Çok
Sabahınız xeyir : günaydın
Balıq : Balık
Pive : bira
İstiot : biber
Şimdilik aklıma gelenler bunlar _________________ Çanakkale Askerine Rütbe Gerekmez!
arkadaşlar, bu konuda sizleri vahim bir hata içinde görüyorum. sorun şu ki; azerice değil azeri türkçesi olmalıdır. azerice diye bir dil yoktur, azeri türkçesi vardır. siz hiç gördünüz mü amerikalının ( ki ingiltere ingilizcesinden oldukça farklı olmasına rağmen ) amerikanca dediğini? veya iskoçun iskoçça dediğini veya avusturalyalının avusturalyaca dediğini? asla göremezsiniz. hepsi ingilizce der, ama nedense bizler kendi türkçemizi farklı lehçelerde olmasına rağmen farklı diller gibi görüyor ve böyle bir hataya düşüyoruz. lütfen böyle yapıp da bazılarının oyununa gelmeyin. kelime farkları olabilir ( hoş, ülkenin kendi içinde bile farklı şivelerde var ) bu gayet normaldir. ama bu onun farklı bir dil olduğu manasına gelmez. Türkçeyi parçalamayın ve araya ayrılık sokmayın lütfen.
örnek:
i will go ( uk english )
i am gonna go ( usa english )
i have to go ( uk english )
i gotta go ( usa english )
i want to go ( uk english )
i wanna go ( usa english )
lütfen bu hatayı düzeltiniz ve ayrımcılığa bir son veriniz.
not: burada oyunbozanlık yapmıyorum ama bu gerçekten hatadır.
Bu forumda yeni mövzu aça bilməzsiniz. Bu forumdakı mesajlara cavab verə bilməzsiniz. Bu forumdakı mesajlarınızı düzəldə biməzsiniz. Bu forumdakı mesajlarınızı silə bilməzsiniz. Bu forumdakı sorğularda səs verə bilməzsiniz.